
Traduzir legendas no formato .srt
pode parecer complicado para quem não domina ferramentas específicas. Mas e se fosse possível usar o próprio navegador Google Chrome para traduzir as falas de uma legenda e depois ajustá-las com um editor profissional? Boa notícia: isso é totalmente possível — e gratuito.
Neste post, você vai aprender como traduzir legendas .srt com o Google Chrome, salvar a tradução como novo arquivo, e então fazer a revisão e os ajustes com o Subtitle Edit, um editor de legendas gratuito e muito eficaz.
🧠 Entendendo o formato SRT
Antes de começarmos, é importante entender que arquivos .srt
são arquivos de texto puro, com a estrutura dividida em:
- Número da legenda.
- Tempo de exibição (início e fim).
- Texto da fala.
- Linha em branco.
Exemplo:
sqlCopiar1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Hello, how are you?
Nosso objetivo será traduzir apenas o texto da fala, sem alterar os tempos nem os números.
🛠️ O que você vai precisar
- Um arquivo
.srt
original (em inglês, por exemplo). - O navegador Google Chrome.
- Um editor de texto simples (como Notepad++ ou o próprio Bloco de Notas).
- O programa Subtitle Edit para ajustes finais.
🔗 https://www.nikse.dk/SubtitleEdit
🌐 Etapa 1 – Abrir o SRT no Google Chrome
Por padrão, o Chrome não abre .srt
, mas como o arquivo é texto puro, podemos forçar o navegador a exibir seu conteúdo da seguinte forma:
- Clique com o botão direito no arquivo
.srt
. - Escolha “Abrir com…” e selecione o Google Chrome.
- O conteúdo será exibido como texto.
🌍 Etapa 2 – Traduzir com o botão direito
- Com o arquivo aberto no Chrome, clique com o botão direito na página.
- Escolha a opção “Traduzir para português” (ou outro idioma desejado).
- O Chrome irá detectar automaticamente que o texto está em outro idioma e aplicar a tradução.
⚠️ Importante: Nem sempre ele traduz todos os trechos corretamente, mas o processo é rápido e funcional.
📋 Etapa 3 – Copiar e colar a tradução
- Após a tradução, selecione todo o texto (Ctrl + A) e copie (Ctrl + C).
- Abra o Bloco de Notas ou Notepad++.
- Cole o conteúdo copiado (Ctrl + V).
Neste ponto, você terá a legenda traduzida, mas talvez com erros de acentuação, palavras cortadas ou espaçamentos irregulares.
💾 Etapa 4 – Salvar como novo arquivo SRT
- No Bloco de Notas, clique em “Arquivo > Salvar como…”
- Escolha o nome do novo arquivo, como
legenda-traduzida.srt
. - No campo “Tipo”, selecione “Todos os Arquivos”.
- No campo de nome, digite com a extensão
.srt
no final: Copiarlegenda-traduzida.srt
- Selecione a codificação como UTF-8 e clique em Salvar.
✍️ Etapa 5 – Abrir no Subtitle Edit para revisão
Agora que você tem a legenda traduzida, é hora de revisar e corrigir possíveis erros com o Subtitle Edit:
- Abra o programa Subtitle Edit.
- Clique em “Arquivo > Abrir” e selecione o
legenda-traduzida.srt
. - Revise linha por linha e corrija eventuais problemas de tradução ou ortografia.
O Subtitle Edit permite:
- Visualizar o tempo de cada legenda.
- Editar trechos manualmente.
- Sincronizar falas com o vídeo.
- Salvar no formato SRT corrigido.
🧠 Dica: Use a função “Verificação ortográfica” do Subtitle Edit para facilitar sua revisão.
✅ Etapa 6 – Salvar a versão final
- Após revisar e ajustar tudo, clique em “Arquivo > Salvar como…”.
- Salve como
legenda-final.srt
, pronto para ser usado no seu vídeo.
💡 Vantagens deste método
- Gratuito: não depende de serviços pagos de tradução automática.
- Simples: você usa apenas o navegador e um editor leve.
- Customizável: pode corrigir e ajustar manualmente.
- Eficiente: ideal para quem tem conhecimento básico de edição.
⚠️ Limitações
- A tradução automática pode cometer erros (ambiguidade, gírias).
- Pode exigir revisão cuidadosa para manter o sentido correto das falas.
- Não é ideal para legendas profissionais sem revisão final.
Conclusão
Traduzir legendas com o Google Chrome e refinar com o Subtitle Edit é uma solução rápida e prática para quem precisa adaptar conteúdos em outro idioma. Com esse processo, você economiza tempo e não depende de ferramentas complexas ou caras.
Se você trabalha com vídeos, ensino, traduções ou apenas quer entender melhor um conteúdo estrangeiro, essa técnica pode ser sua melhor aliada!
📍 Rua Sud Menucci 291 – Vila Mariana – São Paulo – SP – 04017-080
📞 (11) 99779-7772
🌐 https://www.vmia.com.br
📩 vmia@vmia.com.br
📘 https://facebook.vmia.com.br
📸 https://instagram.vmia.com.br
📝 https://blog.vmia.com.br
💬 https://whats.vmia.com.br
📺 https://youtube.vmia.com.br
🧠 Precisa de ajuda com legendas, vídeos ou tradução de arquivos SRT?
A VMIA faz isso por você, com qualidade, agilidade e atendimento remoto ou presencial.
Fale conosco agora mesmo! 👉 https://whats.vmia.com.br
Hashtags
#TraduzirLegendas #SRT #SubtitleEdit #Chrome #LegendaTraduzida #VídeosComLegenda #WiFiMaisForte #InformáticaSP #VMIA #DicaDeTecnologia #GoogleTradutor #RevisarLegendas #Acessibilidade #TraduçãoAutomática #LegendasEmPortuguês #ComoTraduzirSRT #LegendaChrome #TraduçãoDeVídeo #TutorialDeLegendas #CristalDaInformação #TecnologiaSimplificada #LegendasPTBR #AssistênciaTécnica #EditandoLegendas #ConfigurarLegendas
Faça um comentário